Some things just don’t translate*. Or what seems to be the obvious translation is just so wrong.
All I can say is: what the heck is “freakish sapor”?
Where are those literature people from northern Michigan? They were just here! After all, they might be able to explain this linguistic macaroni!
* Explanation only after application of sufficient quantities of red wine, and only then if you are willing to receive at most a fuzzy rendition.