El eterno milagro

Fort mucem wheel sea

Having seen opening times listed as 9am (Google), 10am (city website), and nothing (official webpage), we gambled that the gate to the closed-Tuesday fort might be open at 10:45am. Not. And it was overcast and windy. We took sanctuary behind one wall of the church, where the wind was more indirect. Note: no sun, windy, cold. Our destinations for touristing became the fort (beige, left) and the Mucem/MuCEM (black, central).

Fort to fort view CAS

We didn’t spend long in the fort (windy, cold), but the view was terrific—harbor entrance is below me.

Picasso costumes

An exhibition area in the fort was touted as Picasso. Turned out Picasso kinda art-decorated some theater productions, including costumes and backdrops. Kinda like “George Washington slept here.”

Mucem platelets

On to the Mucem, which is covered with this platelet web made of concrete. We went down hallways of nothing, and found a gallery labeled Roman-photo.

Roman photo love

Me, not knowing French and thinking I can sort out obvious words thought some kind of Italian whatever-art. We were there ten minutes before I figured out it means “photo novel.” This is an everyday publication type somewhere between harlequin romance and comic book, which was popular everywhere, including France, Italy, and, here, Spain.

Roman photo panel

At some point, the production involved high-end cameras, and well-known actors, from Sophia Lauren to Brad Pitt (or maybe Pitt’s face was used, but he didn’t pose, kinda like People?)

Roman photo face

The stories seem to have been heavy on human-human interactions, and adult subjects. Some were scary.

Roman photo movie

Others used character-types we’d recognize from other forms of theater.

Movie car

The exhibit included this half-car used for two-shots. Love the receding palm trees. No turns if you want to sustain the driving effect.

DeGaulle documentary

Down another hallway, we found a bunch of de Gaulle documentaries. That’s the big guy speaking. And he was tall, and had a world-class schnozz. The Guru says when he was a kid he got de Gaulle and Jimmy Durante confused.

Bull pottery Crete Greece

On a lower level, we found what seems to have been the permanent display on general Mediterranean history…accent on the people of wine, olives, and cereal agriculture. And bulls…well, more cows, I’d bet.

Jug saddle

Love this wine-jug saddle. Gotta move that product to market, no?

Ottoman Genoa something

Another gallery got into Ottoman-Genoese history. Love all the little scenarios in this painting.

Kheir ed Din Barberousse

In the museum, this guy was nicknamed Barberousse (he died in 1546). The label named him formally Kheir ed-Din. WikiPee in French calls him Khizir Khayr ad-Dîn and Khayr ad-Din. English WikiPee calls him Hayreddin Barbarossa and Barbarossa Hayreddin Pasha, and says his Turkish name was Hızır Hayreddin (Hayrettin) Paşa (among others). Easier to stick to Barberousse/Barbarossa. He was a famous pirate, navy-man, and, along with his brothers, took control of Algiers, then opted to ally with Turkey/the Ottoman empire against the threat of Spain. Confused? Yeah, it’s one of those mixed, complex stories typical of Mediterranean folk for millennia.

As we left the museum, we could feel fine precip. Wet, though, not the snow that nearby areas got today. We walked back to our neighborhood and I sampled a family restaurant’s version of marmite, the fish stew I had two days ago. No garlic-mustard or cheese, so simpler flavors. Except for the two langoustines, no shells. Same dried baguette slices. In this case the soup/broth was served separate from the bowl of mixed seafood species, except for a bit in the seafood bowl; this meant the soup stayed hotter, perfect for ladling at will into the seafood. The flavor of the soup was along the same lines, and I still don’t know exactly what it was/is.

Precip was a bit more intense as we skedaddled down to the bakery to get a quiche snack for later and pain au chocolat for tomorrow with our coffee. Tomorrow is a travel day, and we understand that today’s snow flurries/wintery mix in Aix will become rain for our visit. Oh, yay.

One comment

  1. James says:

    The English term for photo comics (oddly enough) is the Italian word “fumetti,” which in Italian can mean any comics. It refers to the word balloons, which look like little clouds.